折杨柳

南北朝萧绎

原文 拼音版

巫山巫峡长,垂柳复垂杨。

同心且同折,故人怀故乡。

山似莲花艳,流如明月光。

寒夜猿声彻,游子泪沾裳。

  • 作品出处乐府诗集
  • 文学体裁乐府诗
  • 文学韵律押[阳]韵
  • 创作年代南梁

作品简介

萧绎的这首《折杨柳》构意立想亦是如此,同时又结合长江巫山巫峡一带猿声凄啼的描写将别家离乡的苦情渲染得更加浓郁,而游子思乡念亲的思绪也被表现得更为挚切动人。

  • 赏析

巫山在今四川、湖北两省的边境,长江从中传流奔腾而过,形成著名风景“长江三峡”巫峡又称大峡,在三峡中距离最长。联系二、三四句垂柳垂杨、同心同折、故人故乡的词句来看,首句似做“巫山巫峡”为优,如此不仅于后面三句遣词特点互相一致,音节也更为显得流畅。而且,就山的绵延跨度而言,未必不可称山为“长”。故以“长”兼指巫山、巫峡并无不当。

前四句由巫山巫峡而及路旁杨柳,有杨柳而及同心人折柳告别,而后点明“故人怀故乡”的题意。这样切合《折杨柳》的题目,又具体抒写了羁旅长江的行人内心的紊纷悲哀。

五、六句形容巫山群峰的美艳和长江流水的清净。巫山十二峰并列长江两岸,绵延挺拔,苍苍奇丽。古时长江流水十分清澈,加之两岸青山相映,更显得碧净生辉。诗人用“莲花艳”、“明月光”比喻巫山形貌媚态和明澈碧丽,深得山光水色之妙。

然而,绮丽的山水景色无法消除游子内心的伤感。寒夜行舟,听见两岸彻夜凄啼的猿声,更为牵动了他们思念故乡的情感,以至于难以自控,泪沾衣裳。诗歌结束,再回到前面“故人怀故乡”的哀音悲响,而凄怆的程度却进一步加深。

点击查看全部
萧绎

萧绎(梁元帝)

南梁皇帝

萧绎(508—555),即南朝梁元帝,字世诚,小字七符,自号金楼子,南兰陵(今江苏省常州市武进区)人,梁武帝萧衍第七子。封湘东王。曾任会稽太守、丹阳尹、江州刺史。太清元年(547)任荆州刺史,镇江陵。及侯景乱,命王僧辩等讨伐,事平,在江陵即帝位。承圣三年(555),西魏伐之,陷江陵,遭虏被杀。能书善画,为南朝宫体诗人。所著颇丰,然大都散佚。明人辑有《梁元帝集》。又有所著《金楼子》残本存世。

查看更多

相关诗词

热门诗词

更多