端午即事

宋代文天祥

原文 译文 拼音版

五月五日午,赠我一枝

五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。

故人不可见,新知万里外。

故去的人已看不见,新结交的朋友又在万里之外。

丹心夙昔,鬓发日已

往日一心只想为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。

我欲从灵均三湘辽海

我想要从屈原那里得到希望,只是三湘被辽海阻隔太过遥远。

小提示:文天祥《端午即事》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

    • 作品出处文山集
    • 文学体裁五言古诗
    • 创作年代1276年

作品简介

《端午即事》是南宋文学家文天祥创作的一首五言古诗。正值端午佳节,诗人却因朋友都不在身边而愈发感到孤独。诗人满怀炽热的报国之心,却遭人诬陷;本想以死明志,但为了使南宋王朝东山再起,他最终选择了和屈原不一样的道路,表现出诗人忠于朝廷、秉持忠义的执着精神。全诗感情跌宕起伏,情真意切,内容深刻,语言质朴。

创作背景

宋恭帝德祐二年(1276),文天祥奉诏出使元军兵营谈判,因据理抗争被扣留。在镇江伺机逃脱后,又为所谓元军派丞相到扬州劝他投降的谣言所害,被诬陷通敌。在不被人了解的情况下,为了表明心志,文天祥愤然写下了《端午即事》这首诗。

文天祥

南宋末政治家、文学家,爱国诗人

文天祥(1236—1283),字宋瑞,一字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。宝祐四年(1256)进士第一。历知瑞、赣等州。德祐元年(1275),元兵东下,他在赣州组义军,入卫临安(今浙江杭州)。次年任右丞相,出使元军议和,被扣留。后脱逃到温州。端宗景炎二年(1277)进兵江西,收复州县多处。不久败退广东。次年在五坡岭(在今广东海丰北)被俘。拒绝元将诱降,于次年送至大都(今北京),囚禁三年,屡经威逼利诱,誓死不屈。编《指南录》,作《正气歌》,大义凛然,终在柴市被害。有《文山先生全集》。

查看更多

相关诗词

热门诗词

更多