悲歌

两汉汉乐府

原文 译文 拼音版

悲歌可以当泣,远望可以当归。

无法还乡,悲歌一曲代替思家的哭泣,登高望远就当做回到了故乡。

思念故乡,郁郁累累

茫茫的草木,重重的山岗遮住了远望的视线,思乡的忧愁盈满心怀。

欲归家无人,欲渡河无船。

家里已经没有亲人了,哪里还有家可归?即便是有家可归,也回不去,因为前途坎坷,走投无路,无船可渡。

不能言,肠中车轮转

很想向人诉说思乡之情、痛苦遭遇,但有许多难言之隐,只好憋闷在心中,心里万分痛苦,就像车轮在肠子里转动一般,阵阵绞痛。

小提示:汉乐府《悲歌》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

    • 作品别称悲歌行
    • 作品出处乐府诗集
    • 文学体裁乐府诗
    • 创作年代东汉

作品简介

《悲歌》是一首汉乐府民歌。这是一首描写游子思乡的诗,控诉战争带来的徭役之苦。诗人用浑朴自然的语句,写出了游子思乡不得归的百转愁思。全诗既不叙事,也不写景,而以肺腑之言、真挚的感情和痛苦的体验而动人心弦。

创作背景

这首《悲歌》当作于东汉时期。东汉后期社会动荡不安。由于社会动荡,普通百姓流浪在外,无家可归。此诗可能就作于这种背景之下。其具体创作时间未详。

相关诗词

热门诗词

更多