孟冬寒气至

两汉佚名

原文 译文 拼音版

孟冬寒气至,北风何

初冬十月寒气就袭来了,呼啸的北风多么凛冽。

愁多知夜长,仰观众星

心多忧愁就知道夜晚长,抬头看天上星斗罗列。

三五明月满,四五詹兔缺。

每月的十五日月亮就圆满,到二十日就已残缺。

客从远方来,我一书札

有客人从远方到来,带来了你给我的书信一封。

言长相思,言久离别。

信中前半讲长久地相思,后半讲长时间的离别。

置书怀袖中,三岁字不

把书信放在衣袖里面,三年后字迹也没有泯灭。

一心抱区区,惧君不识

我一心怀抱着衷爱之意,只怕你不知道这一切。

小提示:佚名《孟冬寒气至》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

    • 作品别称古诗十九首·其十七
    • 作品出处昭明文选
    • 文学体裁五言古诗
    • 创作年代魏晋

作品简介

《孟冬寒气至》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗抒写的是寒冬长夜里深闺思妇的离愁别恨,表现其坚定不移的爱情。诗先写季节转换、外界风寒,用景物的凄清衬托女主人公内心的凄凉;再集中描写她夜不能寐,只好仰观星月,借以打发漫漫长夜的生活场景;然后用她极其珍视游子书信的情节,写出她对远方游子可悯可哀的感情;最后女主人公袒露自己的内心世界,既表现了她真挚不变的感情,又展示了她自己可悲的遭遇。全诗以第一人称自诉衷曲的形式展示思妇心理,曲折婉转,意蕴深厚。

创作背景

《孟冬寒气至》此诗是以一位女子思念远方爱人时自述的角度来写的,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”并认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。在汉末那个时代,文人往往为营求功名而旅食京师,却又仕途阻滞,进退两难,因此有像《孟冬寒气至》这样反映游子思妇的离愁别恨之作。

相关诗词

热门诗词

更多