庄子·杂篇·(7)盗跖

先秦庄子

原文 译文版拼音版

kǒngziliǔxiàwèiyǒuliǔxiàzhīmíngyuēdàozhídàozhícóngjiǔqiānrénhéngxíngtiānxiàqīnbàozhūhóuxuéshìshūrénniúréntānwàngqīnxiōngxiānsuǒguòzhīguóshǒuchéngxiǎoguóbǎowànmínzhī

kǒngziwèiliǔxiàyuēwèirénzhěnéngzhàoziwèirénxiōngzhěnéngjiàoruònéngzhàozixiōngnéngjiàoguìzixiōngzhīqīnjīnxiānshēngshìzhīcáishìwèidàozhíwèitiānxiàhàiérnéngjiàoqiūqièwèixiānshēngxiūzhīqiūqǐngwèixiānshēngwǎngshuōzhī

liǔxiàyuēxiānshēngyánwèirénzhěnéngzhàoziwèirénxiōngzhěnéngjiàoruòzitīngzhīzhàoshòuxiōngzhījiàosuījīnxiānshēngzhībiànjiāngnàizhīzāiqiězhízhīwèirénxīnyǒngquánpiāofēngqiángbiànshìfēishùnxīnxīnrényánxiānshēngwǎng

kǒngzitīngyánhuíwèizigòngwèiyòuwǎngjiàndàozhídàozhínǎifāngxiūtàishānzhīyángkuàiréngānérzhīkǒngzixiàchēérqiánjiànzhěyuērénkǒngqiūwénjiāngjūngāojìngzàibàizhě

zhětōngdàozhíwénzhīmíngxīngshàngzhǐguānyuēguózhīqiǎowěirénkǒngqiūfēixiéwèigàozhīěrzuòyánzàowàngchēngwénguānzhīzhīguāndàiniúzhīxiéduōmóushuōgēngérshízhīéryáochúnshéshànshēngshìfēitiānxiàzhīzhǔ使shǐtiānxiàxuéshìfǎnběnwàngzuòxiàoérjiǎoxìngfēnghóuguìzhězizhīzuìzhòngzǒuguīránjiāngzigānzhòuzhīshàn

kǒngzitōngyuēqiūxìngyuànwàngxià

zhětōngdàozhíyuē使shǐláiqián

kǒngziérjìnfǎnzǒuzàibàidàozhídàozhíliǎngzhǎnànjiànchēnshēngyuēqiūláiqiánruòsuǒyánshùnshēngxīn

kǒngziyuēqiūwénzhīfántiānxiàrényǒusānshēngérzhǎngměihǎoshuāngshǎozhǎngguìjiànjiànérjiēshuōzhīshàngzhīwéitiānnéngbiànzhūzhōngyǒnghànguǒgǎnzhòngbīngxiàfánrényǒuzhěnánmiànchēngjīnjiāngjūnjiānsānzhěshēnzhǎngchǐèrcùnmiànyǒuguāngchúndān齿chǐbèiyīnzhōnghuángzhōngérmíngyuēdàozhíqiūqièwèijiāngjūnchǐyānjiāngjūnyǒutīngchénchénqǐngnán使shǐyuèběi使shǐdōng使shǐsòngwèi西使shǐjìnchǔ使shǐwèijiāngjūnzàochéngshùbǎishùshíwànzhīzūnjiāngjūnwèizhūhóutiānxiàgèngshǐbīngxiūshōuyǎngkūngòngxiānshèngréncáishìzhīxíngértiānxiàzhīyuàn

dàozhíyuēqiūláiqiánguīérjiànyánzhějiēlòuhéngmínzhīwèiěrjīnzhǎngměihǎorénjiànéryuèzhīzhězhīqiūsuīzhīxié

qiěwénzhīhǎomiànrénzhěhǎobèiérhuǐzhījīnqiūgàochéngzhòngmínshìguīérhéngmínchùānjiǔzhǎngchéngzhīzhětiānxiàyáoshùnyǒutiānxiàzisūnzhìzhuīzhītāngwèitiānziérhòushìjuémièfēixié

qiěwénzhīzhěqínshòuduōérrénshǎoshìmínjiēcháozhīzhòushíxiàngshàngmìngzhīyuēyǒucháoshìzhīmínzhěmínzhīxiàduōxīndōngyángzhīmìngzhīyuēzhīshēngzhīmínshénnóngzhīshìmínzhīzhī鹿gòngchùgēngérshízhīéryǒuxiānghàizhīxīnzhìzhīlóngránérhuángnéngzhìchīyóuzhàn涿zhuō鹿zhīliúxuèbǎiyáoshùnzuòqúnchéntāngfàngzhǔwángshāzhòushìzhīhòuqiánglíngruòzhòngbàoguǎtāngláijiēluànrénzhī

jīnzixiūwénzhīdàozhǎngtiānxiàzhībiànjiàohòushìfèngqiǎndàijiǎoyánwěixínghuòtiānxiàzhīzhǔérqiúguìyāndàozitiānxiàwèiziwèidàoqiūérnǎiwèiwèidàozhízigānshuōziér使shǐcóngzhī使shǐziwēiguānjiězhǎngjiànérshòujiàozitiānxiàjiēyuēkǒngqiūnéngzhǐbàojìnfēizhīzishāwèijūnérshìchéngshēnwèidōngménzhīshàngzijiàozihuànshàngwèishēnxiàwèirénshìzijiàozhīzhìziwèicáishìshèngrénxiézàizhúxuēwèiqióngwéichéncàiróngshēntiānxiàzizhīdàoguìxié

shìzhīsuǒgāoruòhuánghuángshàngnéngquánérzhàn涿zhuō鹿zhīliúxuèbǎiyáoshùnxiàopiāntāngfàngzhǔwángzhòuwénwángyǒuliùzizhěshìzhīsuǒgāoshúlùnzhījiēhuòzhēnérqiángfǎnqíngxìngxíngnǎishénxiū

shìzhīsuǒwèixiánshìruòshūshūzhúzhījūnér饿èshǒuyángzhīshānròuzàngbàojiāoshìxíngfēishìbàoérshēnjiànértīngshítóuwèibiēsuǒshíjièzituīzhìzhōngshíwéngōngwéngōnghòubèizhīzituīérbàoérfánwěishēngziliángxiàziláishuǐzhìbàoliángzhùérliùzizhězhéquǎnliúshǐcāopiáoérzhějiēmíngqīngniànběnyǎng寿shòumìngzhě

shìzhīsuǒwèizhōngchénzhěruòwángzigànzizichénjiānggànpōuxīnèrzizhěshìwèizhōngchénránwèitiānxiàxiàoshàngguānzhīzhìzigànjiēguì

qiūzhīsuǒshuōzhěruò

小提示:庄子《庄子·杂篇·(7)盗跖》的拼音内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写拼音。

    作品简介

    《史记》用精练的几行字介绍了庄子,说他著书十馀万言,大抵都是寓言,如其中的《渔父》、《盗跖》、《胠箧》等篇,都是用来攻击孔子的学说,从而辨明老子的主张的。共三十三篇,分“内篇”、“外篇”、“杂篇”三个部分。“杂篇”十一篇的情形应当是庄子学派或者后来的学者所写,有一些篇幅就认为肯定不是庄子学派所有的思想,如《盗跖》。

    相关诗词

    热门诗词

    更多