庄子·杂篇·(4)外物

先秦庄子

原文 译文版拼音版

wàilóngféngzhūgànzikuángèláijiézhòuwángrénzhǔchénzhīzhōngérzhōngwèixìnyuánliújiāngchánghóngshǔcángxuèsānniánérhuàwèirénqīnzizhīxiàoérxiàowèiàixiàoyōuércéngcānbēixiāngérránjīnhuǒxiāngshǒuliúyīnyángcuòxíngtiāngāishìyǒuléiyǒutíngshuǐzhōngyǒuhuǒnǎifénhuáiyǒushényōuliǎngxiànérsuǒtáochéndūnchéngxīnruòxiàntiānzhījiānwèihūnshěntúnhàixiāngshēnghuǒshénduōzhòngrénfénhuǒyuèshènghuǒshìyǒutuǐránérdàojǐn

zhuāngzhōujiāpínwǎngdàijiānhóujiānhóuyuēnuòjiāngjīnjiāngdàizisānbǎijīnzhuāngzhōu忿fènránzuòyuēzhōuzuóláiyǒuzhōngdàoérzhězhōushìchēzhézhōngyǒuyānzhōuwènzhīyuēláiziwèizhěxiéduìyuēdōnghǎizhīchénjūnyǒudòushēngzhīshuǐérhuózāizhōuyuēnuòqiěnányóuyuèzhīwáng西jiāngzhīshuǐéryíngzi忿fènránzuòyuēshīchángsuǒchùdòushēngzhīshuǐránhuóěrjūnnǎiyáncéngzǎosuǒzhīzhuǎnhuàwèichéngzhézhī

rèngōngziwèigōushíjièwèiěrdūnhuìtóu竿gāndōnghǎidàndànérdiàoniánérshízhīqiāngōuxiànméiérxiàyángérfènbáishānhǎishuǐzhèndàngshēngmóuguǐshéndànqiānrèngōngruòérzhīzhìdōngcāngběiyànruòzhěérhòushìquáncáifěngshuōzhījiējīngérxiānggàojiē竿gānlèiguànshǒunánshìxiǎoshuōgànxiànlìngyuǎnshìwèichángwénrènshìzhīfēngjīngshìyuǎn

shīzhǒngchuányuēdōngfāngzuòshìzhīruòxiǎoyuēwèijiěqúnkǒuzhōngyǒuzhūshīyǒuzhīyuēqīngqīngzhīmàishēnglíngbēishēngshīhánzhūwèijiēbìnhuìjīnchuíkòngbiéjiáshāngkǒuzhōngzhū

lǎoláizizhīzichūxīnzhòngfǎngàoyuēyǒurénxiūshàngérxiàlóuérhòuěrshìruòyínghǎizhīshuíshìzhīzilǎoláiziyuēshìqiūzhàoérláizhòngzhìyuēqiūgōngjīnróngzhīwèijūnzizhòngér退tuìrángǎiróngérwènyuējìnlǎoláiziyuērěnshìzhīshāngéràowànshìzhīhuànxiéwánglüèxiéhuìhuānwèiàozhōngshēnzhīchǒuzhōngmínzhīxíngjìnyāněrxiāngyǐnmíngxiāngjiéyǐnyáoérfēijiéliǎngwàngérsuǒfǎnfēishāngdòngfēixiéshèngrénchóuchúxìngshìměichénggōngnàizāizàiyānzhōngjīněr

sòngyuánjūnbànérmèngrénbèikuīāményuēzǎizhīyuānwèiqīngjiāng使shǐzhīsuǒzhěqiěyuánjūnjué使shǐrénzhànzhīyuēshénguījūnyuēzhěyǒuqiězuǒyòuyuēyǒujūnyuēlìngqiěhuìcháomíngkǒuqiěcháojūnyuēduìyuēqiězhīwǎngbáiguīyānyuánchǐjūnyuēxiànruòzhīguīguīzhìjūnzàishāzhīzàihuózhīxīnbozhīyuēshāguībonǎiguīshíèrzuānérzhòngyuēshénguīnéngjiànmèngyuánjūnérnéngqiězhīwǎngzhīnéngshíèrzuānérnéngchángzhīhuànshìzhīyǒusuǒkùnshényǒusuǒsuīyǒuzhìzhīwànrénmóuzhīwèiwǎngérwèixiǎozhīérzhīmíngshànérshànyīngérshēngshíshīérnéngyánnéngyánzhěchù

huìziwèizhuāngziyuēziyányòngzhuāngziyuēzhīyòngérshǐyányòngtiānfēi广guǎngqiěrénzhīsuǒyòngróngěrránérdiànzhīzhìhuángquánrénshàngyǒuyònghuìziyuēyòngzhuāngziyuērányòngzhīwèiyòngmíng

zhuāngziyuērényǒunéngyóuqiěyóurénérnéngyóuqiěyóuliúdùnzhīzhìjuéjuézhīxíngfēizhìzhīhòuzhīrènzhuìérfǎnhuǒchíérsuīxiāngwèijūnchénshíshìérxiāngjiànyuēzhìrénliúxíngyānzūnérbēijīnxuézhězhīliúqiěwéishìzhīliúguānjīnzhīshìshúnéngwéizhìrénnǎinéngyóushìérshùnrénérshījiàoxuéchéng

chèwèimíngěrchèwèicōngchèwèichànkǒuchèwèigānxīnchèwèizhīzhīchèwèifándàoyōngyōnggěnggěngérzhǐniǎnniǎnzhězhònghàishēngzhīyǒuzhīzhěshìyīnfēitiānzhīzuìtiānzhī穿chuānzhījiàngrénsāidòubāoyǒuzhònglángxīnyǒutiānyóushìkōngxīntiānyóuliùzáoxiāngrǎnglínqiūshānzhīshànrénshénzhěshèng

míngmíngbàomóuxiánzhīchūzhēngcháishēngshǒuguānshìguǒzhòngchūnshícǎoshēngdiàonòushìshǐxiūcǎozhīdàozhízhěguòbànérzhīrán

jìngránbìngmièxiūlǎoníngzhǐsuīránruòshìláozhězhīfēizhězhīsuǒwèichángguòérwènyānshèngrénzhīsuǒxiètiānxiàshénrénwèichángguòérwènyānxiánrénsuǒxièshìshèngrénwèichángguòérwènyānjūnzisuǒxièguóxiánrénwèichángguòérwènyānxiǎorénsuǒshíjūnziwèichángguòérwènyān

yǎnményǒuqīn小提示:庄子《庄子·杂篇·(4)外物》的拼音内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写拼音。

    作品简介

    《庄子·杂篇·外物》是庄子所作的一篇杂谈。“外物”是篇首的两个字,用来作为篇名。全文内容依旧很杂,但多数文字在于讨论养生处世,倡导顺应,反对矫饰,反对有所操持,从而做到虚己而忘言。

    相关诗词

    热门诗词

    更多